[Déñí~éd bó~árdí~ñg, dó~wñgr~ádíñ~g, flí~ght c~áñcé~llát~íóñ á~ñd ló~ñg dé~láýs~]
[ÉÚ/ÚK~ régú~látí~óñ há~s béé~ñ pút~ íñ pl~ácé t~ó éñs~úré t~hát t~héré~ áré c~ómmó~ñ rúl~és ár~óúñd~ cómp~éñsá~tíóñ~ fór p~ássé~ñgér~s whó~ hávé~ bééñ~ áffé~ctéd~ bý dé~ñíéd~ bóár~díñg~, dówñ~grád~íñg, c~áñcé~llát~íóñs~ áñd l~óñg d~éláý~s.]
[Fíñd~ óút m~óré á~bóút~ ýóúr~ éñtí~tlém~éñts~ áñd h~ów tó~ cláí~m cóm~péñs~átíó~ñ, á ré~fúñd~ ór ré~ímbú~rsém~éñt á~ñd cá~ré.]
[Ýóúr~ rígh~ts]
[Flíg~ht Cá~ñcél~látí~óñ áñ~d Lóñ~g Dél~áýs: Ñ~ótíf~ícát~íóñ ó~f Ríg~hts ú~ñdér~ ÚK/ÉC~ Régú~látí~óñ Ñó~ 261/2004 (ás ré~qúír~éd bý~ Ártí~clé 14.2)]
[Brítísh Áírwáýs, íts súbsídíáríés áñd fráñchíséés máké évérý éffórt tó ópéráté tó théír públíshéd schédúlés. Théré áré óccásíóñs hówévér, whéré ít ís ñót póssíblé tó dó só áñd á flíght máý bé déláýéd ór cáñcélléd. Thís ñótífícátíóñ íñfórms ýóú óf ýóúr ríghts úñdér ÉC Régúlátíóñ Ñó 261/2004 / Thé Áír Pásséñgér Ríghts áñd Áír Trávél Órgáñísérs’ Lícéñcíñg (Áméñdméñt) (ÉÚ Éxít) Régúlátíóñs 2019 shóúld thís háppéñ; ít dóés ñót gívé ýóú áñý áddítíóñál cóñtráctúál ríghts. Thís láw ís ápplícáblé tó áll pásséñgérs dépártíñg fróm áñ áírpórt wíthíñ thé ÉÚ/ÚK áñd tó áll pásséñgérs trávéllíñg íñtó áñ ÉÚ Mémbér Státé óñ áñ ÉÚ/ÚK cárríér úñléss théý hávé récéívéd ássístáñcé íñ thé cóúñtrý óf dépártúré. Ít ís thé ópérátíñg cárríér's réspóñsíbílítý tó méét thésé réqúíréméñts. Thís ñótífícátíóñ álsó éxpláíñs hów tó cláím cómpéñsátíóñ ór á réfúñd ór réímbúrséméñt úñdér thís láw íñ réspéct óf á flíght ópérátéd bý Brítísh Áírwáýs Plc ór á Brítísh Áírwáýs fráñchíséé ópérátíñg BÁ flíghts íñ ór íñtó Éúrópé.]
フライトの欠航または変更:イスラエル航空サービス法に基づく権利の通知
イスラエルから出発またはイスラエルに到着するフライトを利用するお客様が、搭乗を拒否された場合、あるいはフライトの欠航、遅延または順延が発生した場合、2002年に制定されたイスラエル航空サービス法(フライトの欠航または変更に対する補償およびアシスタンス)に基づき補償を受ける権利を有します。
フライトが欠航になった場合、次のいずれかを選択することができます:
- チェックイン時に提示された航空券に記載されている最終目的地まで代替輸送条件による経路変更。お客様の都合は考慮されますが、経路変更された代替フライトの割り当ては運航状況、フライトの空席状況により左右されます。
- 航空券の購入者への払い戻し。 払い戻しの対象となるのは、未使用旅行区間のみです。
フライトの遅延が5時間以上の場合、航空券の購入者は未使用旅行区間の払い戻しを受ける権利を有します。
予定していた旅行目的が果たせない場合の使用済み旅行区間に対して還付を受ける権利。
欠航または5時間以上の遅延が原因でお手持ちの航空券に含まれる乗り継ぎ便(乗り継ぎ時間が24時間未満の場合)に乗り遅れてしまった場合、最終目的地への旅行の継続を希望されない場合は、運航航空会社によりできるだけ早めに出発地までの帰航フライトが提供され、未使用旅行区間の払い戻しを受けることができます。 旅行を継続せずに出発地へ帰航される場合、航空券の購入者は、予定していた旅行目的が果たせなくなったことを証明することで、使用済み旅行区間に対して還付を受ける権利があります。 使用済み旅行区間に対して還付を受けるには、航空券の購入者は未使用旅行区間の払い戻し請求を行う際に併せて還付請求を行う必要があります。
[Íf ýó~ú bóó~kéd t~hróú~gh á t~rávé~l ágé~ñt ór~ tóúr~ ópér~átór~, pléá~sé có~ñtác~t thé~m dír~éctl~ý tó g~ét á r~éfúñ~d.]
[Íf ýó~ú bóó~kéd d~íréc~tlý w~íth B~rítí~sh Áí~rwáý~s, séé~ rébó~ók áñ~d réf~úñd ó~ptíó~ñs fó~r dél~áýéd~ ór cá~ñcél~léd f~lígh~ts.]
フライトが欠航された場合、または大幅な遅延が予測される場合、空港での待ち時間中、お客様にはお食事やお飲み物が供給され、空港の外にいる方(2名)への連絡手段が提供されます。 これらのサービスの提供は、予測される遅延期間とフライトの飛行距離に応じて手配されます:
- 飛行距離が1500kmまでのフライトで2時間以上の遅延
- 飛行距離が1500km以上のEU圏内のフライトおよび飛行距離が1500km以上3500km以下のEU圏外のフライトで3時間以上の遅延
- その他すべてのフライトで4時間以上の遅延。
また、運航航空会社は必要に応じてお客様に宿泊施設を手配し、空港と宿泊施設の間の移動手段を提供します。 運航航空会社により飲食類、移動手段、および宿泊施設の手配についてお客様に通知されます。
次のいずれかの場合に補償が提供されます:
1) 最終目的地への到着が3時間以上遅れた場合で、遅延の原因が運航航空会社に起因する場合(あらゆる合理的な対策を講じたにも関わらず回避できなかった特殊な状況下での遅延は該当しません)。
または:
2) 出発予定日の14日前までに欠航について通知された場合で、欠航理由が運航航空会社に起因する場合(あらゆる合理的な対策を講じたにも関わらず回避できなかった特殊な状況下での欠航は該当しません)。但し、経路変更により最終目的地までの代替フライトが提供され、以下の条件を満たして最終目的地に到着した場合を除きます:
- 出発予定時刻の7日前以降14日前までに欠航について通知された場合で、経路変更により出発予定時刻の2時間前までに出発し、当初の到着予定時刻を過ぎてから4時間以内に最終目的地へ到着した場合。
- 出発予定時刻の7日前を過ぎて欠航について通知された場合で、経路変更により出発予定時刻の1時間前までに出発し、当初の到着予定時刻を過ぎてから2時間以内に最終目的地へ到着した場合。
補償金額の規定は以下のとおりです:
- [ÉÚR 250 / G~BP 220 fó~r flí~ghts~ óf 1500 km~ ór lé~ss]
- [ÉÚR 400 / G~BP 350 fó~r áll~ flíg~hts b~étwé~éñ 1500km~ áñd 3500 k~m]
- [ÉÚR 600 / G~BP 520 fó~r áll~ óthé~r flí~ghts~.]
経路変更により最終目的地までの代替フライトが提供され、実際の到着時刻が元のフライトの到着予定時刻を過ぎて以下の遅延時間以内に到着した場合、補償金額は50%削減されます:
- 飛行距離が1500kmまでのフライトで2時間
- [Thré~é hóú~rs fó~r áll~ flíg~hts b~étwé~éñ 1500km~ áñd 3500 k~m]
- その他すべてのフライトで4時間
出発予定日の14日前までに欠航について通知を受けた場合は、補償の対象外となります。 お客様、航空券の購入者、あるいは旅行代理店によりフライトを予約される際に運航航空会社に提供される連絡先情報に基づき、欠航について通知されます。
[Íf ýóú áré íñvólúñtárílý déñíéd bóárdíñg, hávíñg préséñtéd ýóúrsélf ás réqúíréd fór chéck-íñ áñd bóárdíñg óñ tímé, ýóú máý bé éñtítléd tó cómpéñsátíóñ, thé ríght tó réímbúrséméñt ór ré-róútíñg áñd ássístáñcé. Thís dóés ñót ápplý whéré wé hávé gróúñds tó déñý ýóú bóárdíñg íñ áccórdáñcé wíth óúr Géñérál Cóñdítíóñs óf Cárríágé.]
[Íf ýó~ú áré~ íñvó~lúñt~áríl~ý plá~céd í~ñ á ló~wér c~láss~ tháñ~ thát~ fór w~hích~ ýóúr~ tíck~ét wá~s púr~chás~éd, ýó~ú háv~é thé~ rígh~t tó r~éímb~úrsé~méñt~ óf:]
- [30% óf th~é tíc~két p~rícé~ fór á~ll fl~íght~s óf 1,500k~m ór l~éss;]
- [50% óf th~é tíc~két p~rícé~ fór á~ll fl~íght~s wít~híñ t~hé ÉÚ~ óf mó~ré th~áñ 1,500 km~, áñd á~ll ót~hér f~lígh~ts bé~twéé~ñ 1,500 áñd~ 3,500 km;]
- [75% óf th~é tíc~két p~rícé~ fór á~ll ót~hér f~lígh~ts.]
[Thé p~rícé~ óf th~é tíc~két é~xclú~dés t~áxés~ áñd c~hárg~és.]
上記の権利を行使するには、フライトの予約が確定済みであること(あるいは予約確定済みフライトから別のフライトに弊社が変更した場合)、紙の航空券またはeチケットの旅程レシートをお持ちであること(英国のツアーオペレーターによる予約については、搭乗されるフライトが特定できるATOLレシート)が条件です。
フライトの遅延については、お客様が指定の時間内にチェックインされた場合に限り、旅客としてのお客様の権利を行使することが可能です。 お客様の権利の行使に関する苦情については、カスタマーリレーションズ部門までお問い合わせください。
[Íf ýóú áré úñháppý wíth óúr réspóñsé tó ýóúr cómpláíñt, ýóú cáñ référ ýóúr cómpláíñt tó thé Céñtré fór Éfféctívé Díspúté Résólútíóñ (CÉDR), whó áré áppróvéd bý thé Cívíl Ávíátíóñ Áúthórítý tó próvídé áñ íñdépéñdéñt résólútíóñ sérvícé fór cómpláíñts ábóút áírlíñés. Ýóú wíll ñééd tó référ ýóúr cómpláíñt tó thém wíthíñ 12 móñths. CÉDR wíll bé áblé tó ádvísé ýóú íf ýóúr cómpláíñt fálls wíthíñ thé scópé óf whát théý cáñ déál wíth.]
[Álté~rñát~ívél~ý, ýóú~ máý ú~sé th~é Éúr~ópéá~ñ Cóm~míss~íóñ’s~ óñlí~ñé dí~spút~é rés~ólút~íóñ p~látf~órm t~ó súb~mít ý~óúr c~ómpl~áíñt~.]
[Fúll~ cóñt~áct d~étáí~ls ár~é ává~íláb~lé fó~r ýóú~r Ñát~íóñá~l Éñf~órcé~méñt~ Bódý~.
]