[Wé th~íñk ý~óú'r~é vís~ítíñ~g óúr~ síté~ fróm~]

[Íf ýó~ú'ré~ ñót, p~léás~é sél~éct t~hé có~úñtr~ý ýóú~'ré c~úrré~ñtlý~ íñ]

[Í'm í~ñ] [Clós~é thí~s báñ~ñér]
ご利用規約 ご利用規約

重要なお知らせ

以下の情報は、British Airwaysのフライトをご利用になるすべてのお客様に適用される重要な情報です。

危険な物品

[Páss~éñgé~r bág~gágé~ múst~ ñót c~óñtá~íñ áñ~ý árt~íclé~s ór s~úbst~áñcé~s thá~t máý~ prés~éñt á~ dáñg~ér dú~ríñg~ tráñ~spór~t, íñc~lúdí~ñg th~ósé l~ísté~d ábó~vé áñ~d bél~ów. Só~mé éx~cépt~íóñs~ áppl~ý.]

  • ブタンガスボンベ、酸素ボンベ、液体窒素、アクアラング用ボンベ、圧縮ガスボンベなどの高圧ガス(深冷凍保存ガス、可燃性ガス、非可燃性ガス、毒ガス)。
  • 催涙スプレー、ペッパースプレー、テイザーなどの護身用具。
  • [Córr~ósív~és, sú~ch ás~ ácíd~s, álk~álís~, wét c~éll b~átté~ríés~, áñd í~téms~ cóñt~áíñí~ñg mé~rcúr~ý.]
  • 爆発物、弾薬、銃弾(空弾包を含む)、拳銃、花火、発炎筒、おもちゃの拳銃など。
  • ライター(使い捨てライターを含む)、ライター用燃料、着火ライター、ペンキ、シンナーなどの可燃性液体および固体。
  • [Mátc~hés (ó~ñé bó~x óf s~áfét~ý mát~chés~ máý b~é cár~ríéd~ óñ th~é pér~sóñ).]
  • 放射性物質。
  • アラーム機能を備えたブリーフケースおよびアタッシュケース。
  • 漂白剤、過酸化水素剤などの酸化剤。
  • 殺虫剤、除草剤、ウィルスおよび細菌などの有毒物質および伝染性物質。
  • 磁気物質、調理用油、ドライアイス、悪臭物質、刺激性物質などを含むその他の危険な物品。
  • ヘアスプレー、香水、薬など、機内へ持ち込む際に数量やサイズが制限されている医薬品および化粧品など。
  • これらの品目の多くは手荷物規則に従って梱包されることを条件に、預け入れ荷物として貨物室での輸送が可能です。

[Íf ýó~ú áré~ íñ áñ~ý dóú~bt pl~éásé~ cóñt~áct ú~s béf~óré b~óókí~ñg.]

[Réád~ óúr f~úll l~íqúí~ds, bá~ññéd~ áñd r~éstr~ícté~d íté~ms gú~ídél~íñés~ tó hé~lp ýó~ú déc~ídé w~hát t~ó ták~é áñd~ whát~ tó lé~ávé á~t hóm~é] [Réád~ óúr f~úll l~íqúí~ds, bá~ññéd~ áñd r~éstr~ícté~d íté~ms gú~ídél~íñés~ tó hé~lp ýó~ú déc~ídé w~hát t~ó ták~é áñd~ whát~ tó lé~ávé á~t hóm~é]

詳細

本契約で使用する場合において、「航空券」とは、旅客の航空券および手荷物預かり証、または電子航空券の場合には旅程表/領収書を意味し、これらの契約条件および上記注意事項はその一部を成すものであり、「運送」とは「輸送」と同義語であり、「運送人」とはこの航空券により旅客もしくはその手荷物を運送し、または運送を引受け、あるいは当該航空運送に付随するその他のサービスを提供するすべての航空運送人を意味し、 「電子航空券」とは、運送人または運送人の代理人によって発行された旅程表/領収書、電子クーポン、搭乗書類(該当する場合)を意味します。「ワルソー条約」とは、1929年10月12日にワルシャワで署名された国際航空運送についてのある規則の統一に関する条約、または1955年9月28日にヘーグで改正されたワルソー条約(ヘーグ改正条約)、1999年5月28日にモントリオールで調印された国際航空運送についてのある規則の統一に関する条約(モントリオール条約)のうちいずれか適用するものを意味します。

旅客の運送には、ワルソー条約またはモントリオール条約に定める責任に関する規定および制限が適用されます。但し、その運送が同条約で定義された「国際運送」に該当しない場合を除きます。

[Tó th~é éxt~éñt ñ~ót íñ~ cóñf~líct~ wíth~ thé f~órég~óíñg~ cárr~íágé~ áñd  ó~thér~ sérv~ícés~ pérf~órmé~d bý é~ách c~árrí~ér ár~é súb~jéct~ tó:]

               (i) この航空券に記載された規定

               (ii) 適用関税:

               (iii) 契約条件の一部を成す運送人の運送約款および関係規則(これらは要求に応じて運送人の営業所で閲覧可能)が適用されます。但し、アメリカ合衆国またはカナダのある地点とその国外の地点との間の輸送には、それらの国で有効な約款の適用を受けます。

[Cárríér's ñámé máý bé ábbrévíátéd íñ thé tíckét, thé fúll ñámé áñd íts ábbrévíátíóñ béíñg sét fórth íñ cárríérs táríffs,  cóñdítíóñs óf cárríágé, régúlátíóñs ór tímétáblés: cárríérs  áddréss sháll bé thé áírpórt óf dépártúré shówñ óppósíté thé  fírst ábbrévíátíóñ óf cárríérs ñámé íñ thé tíckét: thé ágrééd  stóppíñg plácés áré thósé plácés sét fórth íñ thís tíckét ór ás shówñ íñ thé cárríérs tímétáblés ás schédúléd stóppíñg plácés óñ  thé pásséñgér's róúté: cárríágé tó bé pérfórméd héréúñdér bý  sévérál súccéssívé cárríérs ís régárdéd ás á síñglé ópérátíóñ.]

他の航空運送人の路線の運送のために航空券を発行する航空運送人は、当該航空運送人の代理人としてのみ、航空券を発行します。

運送人の責任の排除または制限に関する一切の規定は、運送人の代理人、被用者および代表者ならびに運送のために運送人が使用する航空機の保有者ならびにその代理人、被用者および代表者にも適用されます。

[Chéckéd Bággágé wíll bé délívéréd tó béárér óf thé bággágé chéck. Íñ cásé óf dámágé tó bággágé móvíñg íñ íñtérñátíóñál  tráñspórtátíóñ, cómpláíñt múst bé mádé íñ wrítíñg tó cárríér fórthwíth áftér díscóvérý óf dámágé áñd, át thé látést, wíthíñ sévéñ dáýs fróm récéípt íñ cásé óf déláý, cómpláíñt múst bé mádé wíthíñ 21 dáýs fróm dáté thé bággágé wás délívéréd. Séé táríffs ór cóñdítíóñs óf cárríágé régárdíñg ñóñ-íñtérñátíóñál tráñspórtátíóñ.]

この航空券、運送人のタリフ、運送約款または関係規則に別段の定めのある場合を除き、この航空券は発行日から1年間運送に対して有効です。 この航空券による運送のための運賃は、運送開始前に変更されることがあります。 運送人は、適用運賃の支払いがなされていない場合には、輸送を拒絶する場合があります。

運送人は、相当な迅速さで旅客および手荷物を運送するために最善の努力を払います。 時刻表またはその他に示されている時刻は保証されたものではなく、この契約の一部を成すものではありません。 運送人は予告なしに運送人を他の運送人に変更、または航空機を他の航空機に変更することができ、また、必要な場合には、この航空機に示されている寄航地を変更または省略することができます。 スケジュールは予告なしに変更されます。 運送人は乗り継ぎに対して一切の責任を負いません。

旅客は、官公署の定める旅行要件に従うものとし、出入国書類その他の必要書類を提示し、運送人が指定する時刻までに、あるいは時刻を特に指定していない場合は搭乗手続きを完了できるよう十分な余裕を持って空港に到着するものとします。

運送人の代理人、被用者または代表者は、この契約のいかなる規定を変更、改訂、撤回する権利を有しません。

運送には、上記の契約条件およびBritish Airwaysの一般運送約款が適用されます。 旅客が利用するフライトがBritish Airways以外の航空会社により運航される場合は、当該航空会社の一般運送約款が適用されます。 British Airwaysの一般運送約款のコピーは要請に応じて提供され、空港または以下のリンク先から入手できます。

[Réád~ óúr G~éñér~ál Có~ñdít~íóñs~ óf Cá~rríá~gé] [Réád~ óúr G~éñér~ál Có~ñdít~íóñs~ óf Cá~rríá~gé]

[Thé M~óñtr~éál C~óñvé~ñtíó~ñ ór t~hé Wá~rsáw~ Cóñv~éñtí~óñ sý~stém~ máý b~é ápp~lícá~blé t~ó ýóú~r jóú~rñéý~ áñd t~hésé~ Cóñv~éñtí~óñs g~óvér~ñ áñd~ máý l~ímít~ thé l~íábí~lítý~ óf áí~r cár~ríér~s fór~ déát~h ór b~ódíl~ý íñj~úrý, f~ór ló~ss óf~ ór dá~mágé~ tó bá~ggág~é, áñd~ fór d~éláý~.]

[Whér~é thé~ Móñt~réál~ Cóñv~éñtí~óñ áp~plíé~s, thé~ límí~ts óf~ líáb~ílít~ý áré~ ás fó~llów~s:]

死亡または身体の傷害に対する責任限度額はありません。

[Íñ ré~spéc~t óf d~éstr~úctí~óñ, ló~ss óf~, ór dá~mágé~ ór dé~láý t~ó bág~gágé~, 1,519 Spéc~íál D~ráwí~ñg Rí~ghts~ pér p~ássé~ñgér~ íñ mó~st cá~sés. T~hé éq~úívá~léñt~ ámóú~ñt wí~ll dé~péñd~ óñ th~é rát~é óf é~xchá~ñgé ó~f thé~ cúrr~éñcý~ úséd~.]

[Fór d~ámág~é ócc~ásíó~ñéd b~ý dél~áý tó~ ýóúr~ jóúr~ñéý, 6,303 S~DRs S~pécí~ál Dr~áwíñ~g Ríg~hts (á~ppró~xímá~télý~ GB £6,540) pé~r pás~séñg~ér íñ~ móst~ cásé~s.]

[ÉC Régúlátíóñ Ñó. 889/2002 réqúírés Éúrópéáñ Cómmúñítý cárríérs tó ápplý thé próvísíóñs óf thé Móñtréál Cóñvéñtíóñ límíts tó áll cárríágé bý thém óf pásséñgérs áñd théír bággágé bý áír. Máñý ñóñ-Éúrópéáñ Cómmúñítý cárríérs hávé éléctéd tó dó só íñ réspéct óf thé cárríágé óf pásséñgérs áñd théír bággágé.]

ワルソー条約が適用される場合の責任限度は以下のとおりです:

[16,600 Spécíál Dráwíñg Ríghts (áppróxímátélý Éúró 20,000; ÚS $20,000) íñ réspéct óf déáth ór bódílý íñjúrý íf thé Hágúé Prótócól tó thé Cóñvéñtíóñ ápplíés, ór 8,300 Spécíál Dráwíñg Ríghts (áppróxímátélý Éúró 10,000; ÚS $10,000) íf óñlý thé Wársáw Cóñvéñtíóñ ápplíés. Máñý cárríérs hávé vólúñtárílý wáívéd thésé límíts íñ théír éñtírétý, áñd ÚS régúlátíóñs réqúíré thát, fór jóúrñéýs tó, fróm ór wíth áñ ágrééd stóppíñg plácé íñ thé ÚS, thé límít máý ñót bé léss tháñ ÚS $75,000.]

延着に起因する損害についても運送人が責任を負う場合があります。

[Fúrthér íñfórmátíóñ máý bé óbtáíñéd fróm thé cárríér ás tó thé límíts ápplícáblé tó ýóúr jóúrñéý. Íf ýóúr jóúrñéý íñvólvés cárríágé bý dífféréñt cárríérs, ýóú shóúld cóñtáct éách cárríér fór íñfórmátíóñ óñ thé ápplícáblé límíts óf líábílítý.]

旅客の運送にいかなる条約が適用されるかにかかわらず、搭乗手続き時に手荷物の価額を申告し必要とされる追加料金を支払うことにより、手荷物の減失、毀損または延着による損害について、より高額な責任限度額の適用を受けられる場合があります。 また、手荷物の価額が適用責任限度額を超えている場合は、旅行開始前に十分な保険をかけてください。

[Fór trávél whóllý bétwééñ Ú.S. póíñts, Fédérál rúlés réqúíré áñý límít óñ áñ áírlíñés bággágé líábílítý fór lóss, déláý ór dámágé, tó bé át léást ÚS $3,300 pér pásséñgér. Éxcéss válúátíóñ máý bé décláréd óñ cértáíñ týpés óf ártíclés. Sómé cárríérs ássúmé ñó líábílítý fór frágílé, válúáblé ór pérísháblé ártíclés. Fúrthér íñfórmátíóñ máý bé óbtáíñéd fróm thé cárríér.]

[Tímé límít fór áctíóñ: Áñý áctíóñ íñ cóúrt tó cláím dámágés múst bé bróúght wíthíñ twó ýéárs fróm thé dáté óf árrívál óf thé áírcráft, ór fróm thé dáté óñ whích thé áírcráft óúght tó hávé árrívéd. Bággágé cláíms: Wríttéñ ñótícé tó thé cárríér múst bé mádé wíthíñ 7 dáýs óf thé récéípt óf chéckéd bággágé íñ thé cásé óf dámágé, áñd, íñ thé cásé óf déláý, wíthíñ 21 dáýs fróm thé dáté óñ whích ít wás plácéd át thé díspósál óf thé pásséñgér.]

[Réád~ óúr f~úll Ñ~ótíc~é óf L~íábí~lítý~] [Réád~ óúr f~úll Ñ~ótíc~é óf L~íábí~lítý~]

お客様の航空券には、航空会社により徴収される各種料金、燃油特別付加運賃または該当するその他の料金が含まれている場合があります。それらの料金は、お客様の航空券の「諸税/手数料/空港施設使用料」の箇所に記載されます。これらの合計金額はブリティッシュ・エアウェイズ(British Airways)により徴収されるもので、政府機関または第三機関により徴収される諸税、手数料または空港施設使用料とは異なります。UBとは、空港施設を利用する各乗客について運航航空会社が英国国内の空港運営機関に支払う旅客サービス料のことです。

この航空券の価格には政府機関および空港によって航空運送に課せられる税金、手数料および各種料金が含まれています。 これらは、航空旅行費用のかなりの部分を占めることもありますが、航空運賃に含まれている場合と航空券の「税金/手数料/各種料金」欄に別途表示されています。 これらの税金、手数数、および各種料金が予め徴収されていない場合には、別途お支払いいただく必要があります。

[Íñ órdér tó míñímísé thé éfféct óf "ñó-shóws" (pásséñgérs whó áré bóókéd óñ á flíght bút dó ñót préséñt thémsélvés fór trávél), áñd tó állów ás máñý pásséñgérs ás póssíblé tó trávél óñ thé flíght óf théír chóícé, Brítísh Áírwáýs áñd móst májór áírlíñés máý óvérbóók sérvícés. Whílst wé máké évérý éffórt tó próvídé séáts fór whích cóñfírméd résérvátíóñs hávé bééñ mádé, théré ís á slíght cháñcé thát á séát wíll ñót bé áváíláblé óñ á flíght fór whích á pérsóñ hás á cóñfírméd résérvátíóñ, áñd ñó ábsólúté gúáráñtéé óf séát áváílábílítý ís déñótéd bý thé éxpréssíóñs résérvátíóñs, bóókíñgs, státús ÓK áñd thé tímíñgs áttáchéd tó thém. Brítísh Áírwáýs ópérátés cómpéñsátíóñ schémés fór pásséñgérs wíth cóñfírméd résérvátíóñs whó áré déñíéd cárríágé wíthóút réásóñáblé gróúñds. Détáíls óf thésé schémés áré áváíláblé át chéck-íñ. Pléásé díréct áñý qúéstíóñs ábóút óúr óvérbóókíñg ór déñíéd bóárdíñg cómpéñsátíóñ pólícý tó óúr Cústómér Rélátíóñs Máñágér]

[Brít~ísh Á~írwá~ýs Cú~stóm~ér Ré~látí~óñs,
P~Ó Bóx~ 1126
Úxbr~ídgé~
ÚB8 9XS~
Télé~phóñ~é:  +44 (0) 191 490 7901
ór c~óñtá~ct ús~]