Avis aux passagers
Les informations suivantes sont importantes et s'appliquent à tous les passagers sur les vols British Airways.
Articles dangereux dans les bagages
[Páss~éñgé~r bág~gágé~ múst~ ñót c~óñtá~íñ áñ~ý árt~íclé~s ór s~úbst~áñcé~s thá~t máý~ prés~éñt á~ dáñg~ér dú~ríñg~ tráñ~spór~t, íñc~lúdí~ñg th~ósé l~ísté~d ábó~vé áñ~d bél~ów. Só~mé éx~cépt~íóñs~ áppl~ý.]
- Gaz sous pression (réfrigérés à très basse température, inflammables, non-inflammables and poisons) tels que le butane, l'oxygène, l'hydrogène liquide, les bouteilles de plongée ou les bouteilles de gaz sous pression.
- Les appareils ou les substances de défense, telles qu'une bombe lacrymogène, un aérosol capsique ou un Taser.
- [Córr~ósív~és, sú~ch ás~ ácíd~s, álk~álís~, wét c~éll b~átté~ríés~, áñd í~téms~ cóñt~áíñí~ñg mé~rcúr~ý.]
- Les explosifs, armes et munitions, balles à blanc, armes de poing, feux d'artifice, fusées éclairantes et amorces.
- Les liquides et solides inflammables, tels que les briquets, l'essence à briquet, les allumoirs, les peintures et les diluants.
- [Mátc~hés (ó~ñé bó~x óf s~áfét~ý mát~chés~ máý b~é cár~ríéd~ óñ th~é pér~sóñ).]
- Les matériaux radioactifs.
- Les porte-documents et serviettes équipés d'alarmes.
- Les matériaux oxydants, tels que les décolorants et peroxydes.
- Les poisons et substances infectieuses, tels que les insecticides, les herbicides et les matériaux contenant des virus actifs.
- D'autres articles dangereux, tels que les huiles de cuisson, la neige carbonique, les matériaux magnétiques, ou pouvant causer des dommages ou des irritations.
- Une quantité limitée de médicaments et articles de toilette dont les passagers ont besoin pendant leur voyage, tels que les sprays pour les cheveux; parfums et médicaments peuvent être transportés.
- La plupart des articles listés peuvent être transportés comme cargo aérien s'ils sont emballés en conformité avec les règles de transport cargo.
[Íf ýó~ú áré~ íñ áñ~ý dóú~bt pl~éásé~ cóñt~áct ú~s béf~óré b~óókí~ñg.]
En savoir plus
Le terme "billet" tel qu'utilisé dans ce contrat décrit le billet du passager et l'enregistrement de bagages, ou cet itinéraire/reçu le cas échéant. Dans le cas d'un billet électronique, duquel ces conditions et notices font partie, "transport" est équivalent à "transit", "transporteur" se réfère à l'ensemble des transporteurs aériens qui transportent ou prévoient de transporter le passager ou ses bagages ci-après ou de fournir tout autre service annexe à un tel transport aérien, "billet électronique" se réfère à l'Itinéraire / au Reçu émis par ou pour le Transporteur, les Bons Electroniques et, le cas échéant, un document d'embarquement. "Convention de Varsovie" se réfère à la convention pour l'Unification de Certains Règlements se Rapportant au Transport Aérien International signé à Varsovie le 12 octobre 1929 ; ou à l'amendement de cette Convention à La Haye le 28 septembre 1955, quelque soit celle qui s'applique. La Convention de Montréal se réfère à la Convention pour l'unification de certains règlements se rapportant au transport aérien international signé à Montréal le 28 mai 1999.
Le transport ci-après est soumis aux règles et limitations concernant la responsabilité établie par les Conventions de Varsovie ou de Montréal à moins qu'un tel transport ne soit pas reconnu comme "transport international" tel que défini par cette Convention.
[Tó th~é éxt~éñt ñ~ót íñ~ cóñf~líct~ wíth~ thé f~órég~óíñg~ cárr~íágé~ áñd ó~thér~ sérv~ícés~ pérf~órmé~d bý é~ách c~árrí~ér ár~é súb~jéct~ tó:]
(i) aux dispositions contenues dans ce billet
(ii) aux tarifs applicables :
(iii) aux conditions de transport définies par le transporteur ainsi qu'aux règlements s'y rapportant et faisant partie intégrante des présentes conditions (et qui sont disponibles sur demande auprès des bureaux du transporteur), à l'exception des transports effectués entre les Etats-Unis ou le Canada et un endroit à l'extérieur de ces pays, pour lesquels les tarifs en vigueur dans ces pays sont applicables.
[Cárríér's ñámé máý bé ábbrévíátéd íñ thé tíckét, thé fúll ñámé áñd íts ábbrévíátíóñ béíñg sét fórth íñ cárríérs táríffs, cóñdítíóñs óf cárríágé, régúlátíóñs ór tímétáblés: cárríérs áddréss sháll bé thé áírpórt óf dépártúré shówñ óppósíté thé fírst ábbrévíátíóñ óf cárríérs ñámé íñ thé tíckét: thé ágrééd stóppíñg plácés áré thósé plácés sét fórth íñ thís tíckét ór ás shówñ íñ thé cárríérs tímétáblés ás schédúléd stóppíñg plácés óñ thé pásséñgér's róúté: cárríágé tó bé pérfórméd héréúñdér bý sévérál súccéssívé cárríérs ís régárdéd ás á síñglé ópérátíóñ.]
Un transporteur émettant un billet pour le transport de passagers sur les itinéraires d'un autre transporteur ne peut effectuer cette transaction qu'en qualité d'agent.
Toute exclusion ou limitation de la responsabilité du transporteur est applicable et au profit des agents, fournisseurs et représentants du transporteur et de toute personne dont l'appareil est utilisé par le transporteur pour le transport, ainsi que de ses agents, fournisseurs et représentants.
[Chéckéd Bággágé wíll bé délívéréd tó béárér óf thé bággágé chéck. Íñ cásé óf dámágé tó bággágé móvíñg íñ íñtérñátíóñál tráñspórtátíóñ, cómpláíñt múst bé mádé íñ wrítíñg tó cárríér fórthwíth áftér díscóvérý óf dámágé áñd, át thé látést, wíthíñ sévéñ dáýs fróm récéípt íñ cásé óf déláý, cómpláíñt múst bé mádé wíthíñ 21 dáýs fróm dáté thé bággágé wás délívéréd. Séé táríffs ór cóñdítíóñs óf cárríágé régárdíñg ñóñ-íñtérñátíóñál tráñspórtátíóñ.]
Ce billet donne droit au transport pour un an à compter de la date d'émission, sauf si autrement déclaré sur ce billet, dans les tarifs du transporteur, les conditions de transport, ou autres règlements s'y rapportant. Le prix du billet pour le transport peut être modifié avant le commencement du transport. Le transporteur peut refuser de transporter si le tarif applicable n'a pas été payé.
Le transporteur s'engage à faire tout son possible pour transporter le passager et ses bagages. Les heures indiquées dans les horaires ou ailleurs ne sont pas garanties et n'interviennent pas dans le contrat. Le transporteur peut remplacer d'autres transporteurs ou avions sans préavis, et peut modifier ou supprimer des escales apparaissant sur le billet en cas de nécessité. Les horaires peuvent être modifiés sans préavis. Le transporteur n'endosse aucune responsabilité en ce qui concerne les correspondances.
Les passagers doivent observer les exigences du Gouvernement concernant les voyages, présenter les documents de sortie et d'entrée du territoire ainsi que tout autre document requis et arriver à l'aéroport avant l'heure fixée par le transporteur ou, si aucune heure n'est fixée, suffisamment tôt pour avoir le temps de se soumettre à toutes les procédures de départ.
Aucun agent, fournisseur ou représentant du transporteur n'a l'autorité nécessaire pour altérer, modifier ou déroger à une quelconque disposition de ce contrat.
Le transport est soumis aux présentes Conditions de contrat et aux Conditions générales de transport British Airways. Si votre vol est opéré par un autre transporteur que British Airways, ses Conditions générales de transport s'appliqueront également. Des copies des Conditions générales de transport British Airways sont disponibles sur demande, dans les aéroports ou en utilisant le lien ci-dessous.
[Thé M~óñtr~éál C~óñvé~ñtíó~ñ ór t~hé Wá~rsáw~ Cóñv~éñtí~óñ sý~stém~ máý b~é ápp~lícá~blé t~ó ýóú~r jóú~rñéý~ áñd t~hésé~ Cóñv~éñtí~óñs g~óvér~ñ áñd~ máý l~ímít~ thé l~íábí~lítý~ óf áí~r cár~ríér~s fór~ déát~h ór b~ódíl~ý íñj~úrý, f~ór ló~ss óf~ ór dá~mágé~ tó bá~ggág~é, áñd~ fór d~éláý~.]
[Whér~é thé~ Móñt~réál~ Cóñv~éñtí~óñ áp~plíé~s, thé~ límí~ts óf~ líáb~ílít~ý áré~ ás fó~llów~s:]
Il n'y a pas de limites financières concernant les décès et les dommages corporels.
[Íñ ré~spéc~t óf d~éstr~úctí~óñ, ló~ss óf~, ór dá~mágé~ ór dé~láý t~ó bág~gágé~, 1,519 Spéc~íál D~ráwí~ñg Rí~ghts~ pér p~ássé~ñgér~ íñ mó~st cá~sés. T~hé éq~úívá~léñt~ ámóú~ñt wí~ll dé~péñd~ óñ th~é rát~é óf é~xchá~ñgé ó~f thé~ cúrr~éñcý~ úséd~.]
[Fór d~ámág~é ócc~ásíó~ñéd b~ý dél~áý tó~ ýóúr~ jóúr~ñéý, 6,303 S~DRs S~pécí~ál Dr~áwíñ~g Ríg~hts (á~ppró~xímá~télý~ GB £6,540) pé~r pás~séñg~ér íñ~ móst~ cásé~s.]
[ÉC Régúlátíóñ Ñó. 889/2002 réqúírés Éúrópéáñ Cómmúñítý cárríérs tó ápplý thé próvísíóñs óf thé Móñtréál Cóñvéñtíóñ límíts tó áll cárríágé bý thém óf pásséñgérs áñd théír bággágé bý áír. Máñý ñóñ-Éúrópéáñ Cómmúñítý cárríérs hávé éléctéd tó dó só íñ réspéct óf thé cárríágé óf pásséñgérs áñd théír bággágé.]
Lorsque le système de la convention de Varsovie s'applique, les limites de responsabilité suivantes peuvent s'appliquer :
[16,600 Spécíál Dráwíñg Ríghts (áppróxímátélý Éúró 20,000; ÚS $20,000) íñ réspéct óf déáth ór bódílý íñjúrý íf thé Hágúé Prótócól tó thé Cóñvéñtíóñ ápplíés, ór 8,300 Spécíál Dráwíñg Ríghts (áppróxímátélý Éúró 10,000; ÚS $10,000) íf óñlý thé Wársáw Cóñvéñtíóñ ápplíés. Máñý cárríérs hávé vólúñtárílý wáívéd thésé límíts íñ théír éñtírétý, áñd ÚS régúlátíóñs réqúíré thát, fór jóúrñéýs tó, fróm ór wíth áñ ágrééd stóppíñg plácé íñ thé ÚS, thé límít máý ñót bé léss tháñ ÚS $75,000.]
Le transporteur peut également être responsable des dommages occasionnés par un retard.
[Fúrthér íñfórmátíóñ máý bé óbtáíñéd fróm thé cárríér ás tó thé límíts ápplícáblé tó ýóúr jóúrñéý. Íf ýóúr jóúrñéý íñvólvés cárríágé bý dífféréñt cárríérs, ýóú shóúld cóñtáct éách cárríér fór íñfórmátíóñ óñ thé ápplícáblé límíts óf líábílítý.]
Quelle que soit la convention qui s'applique à votre voyage, vous pouvez bénéficier d'une limite de responsabilité plus élevée pour la perte, les dommages ou le retard de bagages en faisant une déclaration spéciale à l'enregistrement concernant la valeur de vos bagages et en payant les frais supplémentaires qui peuvent s'appliquer. Sinon, si la valeur de vos bagages dépasse la limite de responsabilité applicable, vous devrez les assurer avant de partir.
[Fór trávél whóllý bétwééñ Ú.S. póíñts, Fédérál rúlés réqúíré áñý límít óñ áñ áírlíñés bággágé líábílítý fór lóss, déláý ór dámágé, tó bé át léást ÚS $3,300 pér pásséñgér. Éxcéss válúátíóñ máý bé décláréd óñ cértáíñ týpés óf ártíclés. Sómé cárríérs ássúmé ñó líábílítý fór frágílé, válúáblé ór pérísháblé ártíclés. Fúrthér íñfórmátíóñ máý bé óbtáíñéd fróm thé cárríér.]
[Tímé límít fór áctíóñ: Áñý áctíóñ íñ cóúrt tó cláím dámágés múst bé bróúght wíthíñ twó ýéárs fróm thé dáté óf árrívál óf thé áírcráft, ór fróm thé dáté óñ whích thé áírcráft óúght tó hávé árrívéd. Bággágé cláíms: Wríttéñ ñótícé tó thé cárríér múst bé mádé wíthíñ 7 dáýs óf thé récéípt óf chéckéd bággágé íñ thé cásé óf dámágé, áñd, íñ thé cásé óf déláý, wíthíñ 21 dáýs fróm thé dáté óñ whích ít wás plácéd át thé díspósál óf thé pásséñgér.]
Le prix de votre billet peut inclure une surtaxe de transporteur, une surtaxe de carburant ou toute autre charge, le cas échéant. Elles sont indiquées dans la zone « TAXE/FRAIS/CHARGE » de votre billet. Ces sommes sont prélevées par British Airways et ne constituent pas une taxe, une redevance ou un droit imposé par les autorités gouvernementales ou une tierce partie. UB correspond au supplément de service passager, que les transporteurs paient aux opérateurs d'aéroport du Royaume-Uni pour l'utilisation faite par chaque passager des équipements de l'aéroport.
Le prix de ce billet peut inclure des taxes, frais et suppléments imposés sur les voyages aériens par les Autorités Gouvernementales et les Aéroports. Ils représentent une partie non-négligeable du coût de voyage aérien et sont inclus soit dans le tarif; soit séparément dans la/les case(s) "TAXES/FRAIS/SUPPLÉMENTS" de ce billet. Il se peut que vous soyez aussi requis de payer des taxes, frais et suppléments qui n'ont pas encore été collectés.
[Íñ órdér tó míñímísé thé éfféct óf "ñó-shóws" (pásséñgérs whó áré bóókéd óñ á flíght bút dó ñót préséñt thémsélvés fór trávél), áñd tó állów ás máñý pásséñgérs ás póssíblé tó trávél óñ thé flíght óf théír chóícé, Brítísh Áírwáýs áñd móst májór áírlíñés máý óvérbóók sérvícés. Whílst wé máké évérý éffórt tó próvídé séáts fór whích cóñfírméd résérvátíóñs hávé bééñ mádé, théré ís á slíght cháñcé thát á séát wíll ñót bé áváíláblé óñ á flíght fór whích á pérsóñ hás á cóñfírméd résérvátíóñ, áñd ñó ábsólúté gúáráñtéé óf séát áváílábílítý ís déñótéd bý thé éxpréssíóñs résérvátíóñs, bóókíñgs, státús ÓK áñd thé tímíñgs áttáchéd tó thém. Brítísh Áírwáýs ópérátés cómpéñsátíóñ schémés fór pásséñgérs wíth cóñfírméd résérvátíóñs whó áré déñíéd cárríágé wíthóút réásóñáblé gróúñds. Détáíls óf thésé schémés áré áváíláblé át chéck-íñ. Pléásé díréct áñý qúéstíóñs ábóút óúr óvérbóókíñg ór déñíéd bóárdíñg cómpéñsátíóñ pólícý tó óúr Cústómér Rélátíóñs Máñágér]
[Brít~ísh Á~írwá~ýs Cú~stóm~ér Ré~látí~óñs,
P~Ó Bóx~ 1126
Úxbr~ídgé~
ÚB8 9XS~
Télé~phóñ~é: +44 (0) 191 490 7901
ór c~óñtá~ct ús~]