Avisos para passageiros
As seguintes informações são importantes e aplicam-se a todos os passageiros de voos da British Airways.
Artigos perigosos na bagagem
[Páss~éñgé~r bág~gágé~ múst~ ñót c~óñtá~íñ áñ~ý árt~íclé~s ór s~úbst~áñcé~s thá~t máý~ prés~éñt á~ dáñg~ér dú~ríñg~ tráñ~spór~t, íñc~lúdí~ñg th~ósé l~ísté~d ábó~vé áñ~d bél~ów. Só~mé éx~cépt~íóñs~ áppl~ý.]
- Gás comprimido (fortemente refrigerado, inflamáveis, não inflamáveis e venenosos), tais como butano, oxigénio, nitrogénio líquido, botijas de mergulho e botijas de gás comprimido.
- Desactivação de dispositivos ou substâncias, como "mace", gás-pimenta e "tasers".
- [Córr~ósív~és, sú~ch ás~ ácíd~s, álk~álís~, wét c~éll b~átté~ríés~, áñd í~téms~ cóñt~áíñí~ñg mé~rcúr~ý.]
- Explosivos, munições, incluindo cartuchos de munição, armas de mão, fogos de artifício, foguetes e cápsulas de pistola.
- Líquidos e sólidos inflamáveis, tais como isqueiros que precisam de inversão antes da ignição, combustível para isqueiros, acendalhas, tintas e diluentes.
- [Mátc~hés (ó~ñé bó~x óf s~áfét~ý mát~chés~ máý b~é cár~ríéd~ óñ th~é pér~sóñ).]
- Materiais radioactivos.
- Pastas e maletas com dispositivos de alarme instalados.
- Materiais oxidantes como lixívia em pó e peróxidos.
- Venenos e substâncias infecciosas, tais como insecticidas, herbicidas e materiais de vírus vivos.
- Outros artigos perigosos, tais como materiais magnetizados, óleos de cozinha, gelo seco, materiais irritantes ou ofensivos.
- Medicamentos e produtos de higiene pessoal em quantidades limitadas requeridos pelos passageiros durante a viagem, tais como sprays, perfumes e medicamentos podem ser transportados pelos mesmos.
- Muitos destes artigos listados podem ser transportados como carga aérea, desde que estejam acondicionados em conformidade com os regulamentos de carga.
[Íf ýó~ú áré~ íñ áñ~ý dóú~bt pl~éásé~ cóñt~áct ú~s béf~óré b~óókí~ñg.]
Mais informações
Tal como utilizado neste contrato, "bilhete" significa este bilhete de passagem e verificação de bagagem, ou este itinerário/recibo, se aplicável, em caso de bilhete electrónico, do qual que estas condições e avisos fazem parte, "transporte" é equivalente a "transporte", "transportadora" significa todas as transportadoras aéreas que transportam ou se comprometem a transportar o passageiro ou a sua bagagem abaixo ou realizar qualquer outro serviço incidental para esse transporte aéreo, "bilhete electrónico" significa o Itinerário/Recibo emitido por ou em nome da Transportadora, os cupões electrónicos e, se for o caso, documento de embarque; "Convenção de Varsóvia" significa a Convenção para a Unificação de Certas Regras Relativas ao Transporte Aéreo Internacional, assinada em Varsóvia, a 12 de Outubro de 1929, ou a Convenção alterada em Haia, a 28 de Setembro de 1955, o que pode ser aplicável, a Convenção de Montreal, a Convenção de para a Unificação de Certas Regras para Transporte Aéreo Internacional, assinada em Montreal, a 28 de Maio de 1999.
O transporte está sujeito às regras e limitações de responsabilidade estabelecidas tanto pela Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal, excepto se tal transporte não seja "transporte internacional", tal como definido por essa Convenção.
[Tó th~é éxt~éñt ñ~ót íñ~ cóñf~líct~ wíth~ thé f~órég~óíñg~ cárr~íágé~ áñd ó~thér~ sérv~ícés~ pérf~órmé~d bý é~ách c~árrí~ér ár~é súb~jéct~ tó:]
(i) disposições contidas neste bilhete
(ii) tarifas aplicáveis:
(iii) condições das transportadoras de transporte e regulamentos relacionados que fazem parte deste contrato (e estão disponíveis na aplicação nas instalações da transportadora), excepto no transporte entre um local nos Estados Unidos ou no Canadá e em qualquer lugar fora do mesmos em que as tarifas em vigor nesses países se aplicam.
[Cárríér's ñámé máý bé ábbrévíátéd íñ thé tíckét, thé fúll ñámé áñd íts ábbrévíátíóñ béíñg sét fórth íñ cárríérs táríffs, cóñdítíóñs óf cárríágé, régúlátíóñs ór tímétáblés: cárríérs áddréss sháll bé thé áírpórt óf dépártúré shówñ óppósíté thé fírst ábbrévíátíóñ óf cárríérs ñámé íñ thé tíckét: thé ágrééd stóppíñg plácés áré thósé plácés sét fórth íñ thís tíckét ór ás shówñ íñ thé cárríérs tímétáblés ás schédúléd stóppíñg plácés óñ thé pásséñgér's róúté: cárríágé tó bé pérfórméd héréúñdér bý sévérál súccéssívé cárríérs ís régárdéd ás á síñglé ópérátíóñ.]
A transportadora que emite um bilhete para transporte em linhas de outra transportadora fá-lo apenas como seu agente.
Qualquer exclusão ou limitação de responsabilidade da transportadora devem ser aplicadas e ser em benefício de agentes, empregados e representantes da transportadora e qualquer pessoa cuja aeronave é usada pela transportadora para transporte e seus agentes, empregados e representantes.
[Chéckéd Bággágé wíll bé délívéréd tó béárér óf thé bággágé chéck. Íñ cásé óf dámágé tó bággágé móvíñg íñ íñtérñátíóñál tráñspórtátíóñ, cómpláíñt múst bé mádé íñ wrítíñg tó cárríér fórthwíth áftér díscóvérý óf dámágé áñd, át thé látést, wíthíñ sévéñ dáýs fróm récéípt íñ cásé óf déláý, cómpláíñt múst bé mádé wíthíñ 21 dáýs fróm dáté thé bággágé wás délívéréd. Séé táríffs ór cóñdítíóñs óf cárríágé régárdíñg ñóñ-íñtérñátíóñál tráñspórtátíóñ.]
Este bilhete é válido para transporte durante um ano a partir da data de emissão, salvo disposição em contrário neste bilhete, nas tarifas de transportadoras, condições de transporte, ou regulamentos relacionados. A tarifa para transporte neste documento está sujeita a alterações antes do início do transporte. A transportadora pode recusar o transporte se a tarifa aplicável não tiver sido paga.
A transportadora compromete-se a usar os seus melhores esforços para transportar o passageiro e a bagagem com a diligência razoável. As horas indicadas nos horários ou em outro lugar não estão garantidas e não fazem parte deste contrato. A transportadora poderá, sem aviso prévio, substituir as operadoras alternativas ou aeronave, e pode alterar ou omitir escalas indicadas no bilhete em caso de necessidade. Os horários estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A transportadora não assume qualquer responsabilidade pela realização de voos de ligação.
Os passageiros devem cumprir os requisitos de viagem legais, saída e entrada actuais e outros documentos necessários, bem como chegar ao aeroporto no horário fixado pela transportadora ou, se o tempo não for fixado, cedo o suficiente para terminar os procedimentos de partida.
Nenhum agente, empregado ou representante da transportadora tem autoridade para alterar, modificar ou renunciar a qualquer cláusula do presente contrato.
O transporte está sujeito às Condições do contrato acima mencionadas e às Condições gerais de transporte da British Airways. Se o seu voo for operado por uma companhia aérea que não a British Airways, as suas Condições gerais de transporte também serão aplicáveis. Cópias das Condições gerais de transporte da British Airways estão disponíveis mediante pedido ou podem ser obtidas no aeroporto ou usando o seguinte link.
[Thé M~óñtr~éál C~óñvé~ñtíó~ñ ór t~hé Wá~rsáw~ Cóñv~éñtí~óñ sý~stém~ máý b~é ápp~lícá~blé t~ó ýóú~r jóú~rñéý~ áñd t~hésé~ Cóñv~éñtí~óñs g~óvér~ñ áñd~ máý l~ímít~ thé l~íábí~lítý~ óf áí~r cár~ríér~s fór~ déát~h ór b~ódíl~ý íñj~úrý, f~ór ló~ss óf~ ór dá~mágé~ tó bá~ggág~é, áñd~ fór d~éláý~.]
[Whér~é thé~ Móñt~réál~ Cóñv~éñtí~óñ áp~plíé~s, thé~ límí~ts óf~ líáb~ílít~ý áré~ ás fó~llów~s:]
Não existem limites financeiros em caso de morte ou danos físicos.
[Íñ ré~spéc~t óf d~éstr~úctí~óñ, ló~ss óf~, ór dá~mágé~ ór dé~láý t~ó bág~gágé~, 1,519 Spéc~íál D~ráwí~ñg Rí~ghts~ pér p~ássé~ñgér~ íñ mó~st cá~sés. T~hé éq~úívá~léñt~ ámóú~ñt wí~ll dé~péñd~ óñ th~é rát~é óf é~xchá~ñgé ó~f thé~ cúrr~éñcý~ úséd~.]
[Fór d~ámág~é ócc~ásíó~ñéd b~ý dél~áý tó~ ýóúr~ jóúr~ñéý, 6,303 S~DRs S~pécí~ál Dr~áwíñ~g Ríg~hts (á~ppró~xímá~télý~ GB £6,540) pé~r pás~séñg~ér íñ~ móst~ cásé~s.]
[ÉC Régúlátíóñ Ñó. 889/2002 réqúírés Éúrópéáñ Cómmúñítý cárríérs tó ápplý thé próvísíóñs óf thé Móñtréál Cóñvéñtíóñ límíts tó áll cárríágé bý thém óf pásséñgérs áñd théír bággágé bý áír. Máñý ñóñ-Éúrópéáñ Cómmúñítý cárríérs hávé éléctéd tó dó só íñ réspéct óf thé cárríágé óf pásséñgérs áñd théír bággágé.]
Onde se aplica o sistema da Convenção de Varsóvia, os seguintes limites de responsabilidade podem aplicar-se:
[16,600 Spécíál Dráwíñg Ríghts (áppróxímátélý Éúró 20,000; ÚS $20,000) íñ réspéct óf déáth ór bódílý íñjúrý íf thé Hágúé Prótócól tó thé Cóñvéñtíóñ ápplíés, ór 8,300 Spécíál Dráwíñg Ríghts (áppróxímátélý Éúró 10,000; ÚS $10,000) íf óñlý thé Wársáw Cóñvéñtíóñ ápplíés. Máñý cárríérs hávé vólúñtárílý wáívéd thésé límíts íñ théír éñtírétý, áñd ÚS régúlátíóñs réqúíré thát, fór jóúrñéýs tó, fróm ór wíth áñ ágrééd stóppíñg plácé íñ thé ÚS, thé límít máý ñót bé léss tháñ ÚS $75,000.]
A transportadora também pode ser responsabilizada por danos causados pelo atraso.
[Fúrthér íñfórmátíóñ máý bé óbtáíñéd fróm thé cárríér ás tó thé límíts ápplícáblé tó ýóúr jóúrñéý. Íf ýóúr jóúrñéý íñvólvés cárríágé bý dífféréñt cárríérs, ýóú shóúld cóñtáct éách cárríér fór íñfórmátíóñ óñ thé ápplícáblé límíts óf líábílítý.]
Independentemente da Convenção que se aplica à sua viagem, pode beneficiar de um limite maior de responsabilidade por perda, dano ou atraso de bagagem, fazendo no momento do check-in uma declaração especial do valor da sua bagagem e pagar uma taxa suplementar que poderá ser aplicada. Alternativamente, se o valor da sua bagagem exceder o limite aplicável de responsabilidade, você deve fazer o seguro na íntegra antes de viajar.
[Fór trávél whóllý bétwééñ Ú.S. póíñts, Fédérál rúlés réqúíré áñý límít óñ áñ áírlíñés bággágé líábílítý fór lóss, déláý ór dámágé, tó bé át léást ÚS $3,300 pér pásséñgér. Éxcéss válúátíóñ máý bé décláréd óñ cértáíñ týpés óf ártíclés. Sómé cárríérs ássúmé ñó líábílítý fór frágílé, válúáblé ór pérísháblé ártíclés. Fúrthér íñfórmátíóñ máý bé óbtáíñéd fróm thé cárríér.]
[Tímé límít fór áctíóñ: Áñý áctíóñ íñ cóúrt tó cláím dámágés múst bé bróúght wíthíñ twó ýéárs fróm thé dáté óf árrívál óf thé áírcráft, ór fróm thé dáté óñ whích thé áírcráft óúght tó hávé árrívéd. Bággágé cláíms: Wríttéñ ñótícé tó thé cárríér múst bé mádé wíthíñ 7 dáýs óf thé récéípt óf chéckéd bággágé íñ thé cásé óf dámágé, áñd, íñ thé cásé óf déláý, wíthíñ 21 dáýs fróm thé dáté óñ whích ít wás plácéd át thé díspósál óf thé pásséñgér.]
O preço do seu bilhete pode incluir encargos impostos pela companhia aérea, taxa de combustível ou outros encargos, quando aplicável. São apresentados na área "IMPOSTO/TAXA/ENCARGO" do seu bilhete. Estes valores são cobrados pela British Airways e não são um imposto, taxa ou encargo imposto por uma Autoridade Governamental ou por terceiros. UB é a taxa de serviço de passageiros que as companhias aéreas pagam às operadoras dos aeroportos do Reino Unido pela utilização das instalações aeroportuárias por parte dos passageiros.
O preço deste bilhete pode incluir impostos, taxas e encargos que são impostos sobre o transporte aéreo pelas autoridades governamentais e aeroportuárias. Podem representar uma parte significante do custo da viagem aérea e estão incluídas na tarifa ou indicadas em separado na(s) caixa(s) "TAX/FEE/CHARGE" (taxa/imposto/encargo) deste bilhete. Também poderá ser necessário pagar impostos, taxas e encargos que ainda não foram cobrados.
[Íñ órdér tó míñímísé thé éfféct óf "ñó-shóws" (pásséñgérs whó áré bóókéd óñ á flíght bút dó ñót préséñt thémsélvés fór trávél), áñd tó állów ás máñý pásséñgérs ás póssíblé tó trávél óñ thé flíght óf théír chóícé, Brítísh Áírwáýs áñd móst májór áírlíñés máý óvérbóók sérvícés. Whílst wé máké évérý éffórt tó próvídé séáts fór whích cóñfírméd résérvátíóñs hávé bééñ mádé, théré ís á slíght cháñcé thát á séát wíll ñót bé áváíláblé óñ á flíght fór whích á pérsóñ hás á cóñfírméd résérvátíóñ, áñd ñó ábsólúté gúáráñtéé óf séát áváílábílítý ís déñótéd bý thé éxpréssíóñs résérvátíóñs, bóókíñgs, státús ÓK áñd thé tímíñgs áttáchéd tó thém. Brítísh Áírwáýs ópérátés cómpéñsátíóñ schémés fór pásséñgérs wíth cóñfírméd résérvátíóñs whó áré déñíéd cárríágé wíthóút réásóñáblé gróúñds. Détáíls óf thésé schémés áré áváíláblé át chéck-íñ. Pléásé díréct áñý qúéstíóñs ábóút óúr óvérbóókíñg ór déñíéd bóárdíñg cómpéñsátíóñ pólícý tó óúr Cústómér Rélátíóñs Máñágér]
[Brít~ísh Á~írwá~ýs Cú~stóm~ér Ré~látí~óñs,
P~Ó Bóx~ 1126
Úxbr~ídgé~
ÚB8 9XS~
Télé~phóñ~é: +44 (0) 191 490 7901
ór c~óñtá~ct ús~]